K UPDATE

posted on 11 Feb 2013 13:03 by orangepeego
K Project  (อัพเดต 18 มกราคม 2014)
-รวมความคืบหน้าภาคต่อ
-ข้อมูล
-ข่าวลือ
---------------------------------------------------------------------------------------------------
 
K Missing Kings PV1 
 
 
 
อัพเดต Comic / Novel ใหม่

สำหรับข่าวอัพเดตของ  K Project เกี่ยวกับ Comic และ Novel ใหม่มีดังนี้

•คอมิก  (ที่ได้รับการยืนยันแล้ว)

-Gakuen K (学園K)
ลงในนิตยสาร G-Fantasy magazine เป็นพาโรดี้ (พาราเรลเวิร์ล เนื้อเรื่องไม่ได้เกิดขึ้นจริงในเนื้อเรื่องหลัก)
-K The First
ลงในนิตยสาร G-Fantasy magazine (เรื่องของ คุโระ และ ยาชิโระ)

 photo tumblr_mwfg4gvhvC1qmldhio1_500.jpg

•นิยาย (ที่มีการประกาศชื่อในอีเว้นท์ที่ผ่านมา)


-SIDE:19
(เรื่องราวของฟูชิมิและยาตะสมัยเรียน?)
(เกี่ยว กับนิยายฉบับย้อนอดีตของฟูชิมิและ ยาตะ เนื้อเรื่องจะเป็นตั้งแต่ช่วงสมัยเรียนก่อนเข้า Homra จนถึง ฟูชิมิเข้า Scepter4 เราจะได้เห็นอดีตของฟูชิมิและยาตะ (โดยเนื้อเรื่องเน้นฟูชิมิเป็นตัวเด่น) ได้เห็นพวกเขาสมัยเรียนด้วยกัน การเลี้ยงฉลองวันเกิดอายุ 17 ของฟูชิมิ สภาพบ้านและความเป็นอยู่ของพวกเขาทั้งคู่)
-SIDE:KINGS
(เรื่องของเหล่าราชา)
 
 
อัพเดตรูปจากหน้าหลักของ K Project
 
  
 11 มกราคม 2014
 photo 1506778_580145142055345_543489492_n.jpg
หลังจาก เหตุการณ์โรงเรียนกลางเกาะ ที่ซึ่งราชาทั้งสี่ได้ปะทะกัน
สมาชิกของแคลนเงิน ยาโตกามิ คุโระ และเนโกะ ได้ออกตามหามาสเตอร์ของเขา  ชิโระ อยู่ตลอดเวลาที่ผ่านมา  และในวันนึงขณะที่พวกเขากำลังท้อแท้ที่ไม่ได้รับเบาะแสใดๆ เกี่ยวกับชิโระ  พวกเขาพบกับ สมาชิกของ Homra  คามาโมโตะ ริคิโอะ และ คุชินะ แอนนา  ทั้งสองกำลังถูกไล่ล่าอยู่กลางเมืองโดยใครบางคน
 
 11 ธันวาคม 2013
 photo 1507729_566726123397247_845527926_n.jpg
"หึหึ ไม่ได้เจอเด็กคนนั้นมานานแล้วนะ
ฉันน่ะ..ฝึกฝนตัวเองมาตลอดเลยนะ
เพียรพยายามจนกลายเป็นตัวฉันที่งดงามทั้งร่างกาย และจิตใจ
คุโรจัง...เธอจะงดงามได้แค่ไหนกันนะ
ฝึกฝนตัวเองจนสำเร็จแล้วหรือยัง....ฉันเฝ้ารอที่จะได้เห็นจริงๆ
เอาล่ะ...มาเริ่มปาร์ตี้กันเถอะ"

แปลโดยคุณแคท
รายละเอียดตัวละครใหม่จากคุณแคท

Mishakuji Yukari

มีการกล่าวถึงเขาใน K Side Black&White ช่วงอดีตของคุโร ที่อ่านได้ในนี้
http://katlazy.exteen.com/k-project
ตอนที่มีกล่าวถึงเขาคือ ตอนที่สาม
http://katlazy.exteen.com/20130619/k-project-k-side-black-white-chapter-1-c

สำหรับคนที่ขี้เกียจอ่านจะสรุปให้คร่าวๆ
-ยูคาริ เป็นลูกศิษย์ของอิจิเก็น ศิษย์พี่ของคุโร
-เขาต่อสู้กับอิจิเก็นจากความขัดแย้งที่ยังไม่เปิดเผย และหนีออกจากบ้านไป
-คุโรคิดว่าอีกฝ่ายไม่ใช่คนเลวร้าย ส่วนท่าทีของอีกฝ่ายที่มีต่อคุโรนั้นยังคลุมเครือ
-เขาเป็นคนรักอิสระ ใจกว้าง เป็นมิตรที่หาได้ยาก
-เป็นคนสำอางค์ที่เอาแต่แต่งหน้าบำรุงผิวหน้ากระจกและชอบใส่น้ำหอม
-คุโรยังลังเลว่า หากเจอกันอีกครั้ง พวกเขาจะอยู่ในฐานะมิตรหรือศัตรู


11 พฤศจิกายน 2013
 photo tumblr_mw2qym4mfs1s505f3o1_r1_1280.jpg
สุโอ: … ทำอะไรอยู่.
ทาทาระ: ดูไฟที่ผมได้จากคิงสิครับ ดูสิเป็นรูปผีเสื้อด้วย.
สุโอ: ความสามารถนายนี่ไม่มีประโยชน์เลยนะ  หือ
ทาทาระ: ไฟที่คิงปล่อยน่ะ รู้หริอเปล่า?
สุโอ: อา? ....โอ.
ทาทาระ: ไฟของคิงน่ะอบอุ่น
สุโอ: …
ทาทาระ: คิง
สุโอ: อะไร?
ทาทาระ: ขอโทษ.
สุโอ: นายบ้าหรือเปล่า? … ไปกันเถอะ.

แปลจาก http://endless-season.tumblr.com/

11 กันยายน 2013
 photo 1185011_524134477656412_1867783978_n.jpg
"แค่บอกให้มาประชุมด่วนในวันหยุด อย่ามองฉันด้วยสายตาแบบนั้นสิ ฟุชิมิคุง หัวยุ่งไปหมดแล้วนะ"
"ฉันเองก็อยู่ระหว่างเรียนชงชาอยู่เหมือนกัน ให้ตายสิ งานรับใช้คนใหญ่คนโตเนี่ยไม่น่าทำเลยจริงๆนะ"
"มารวมกันหมดหรือยัง? อาวาชิมะคุง...อ้อ กำลังมุ่งหน้าไปยังสถานที่น่าสงสัยในฐานะสายลับสินะ"
"เอาล่ะ งั้นก็ไปกันเถอะ"
"ไม่มีวันหยุดสำหรับพวกเรา!"

แปลโดย Katba Ureumono

11 สิงหาคม 2013
 photo tumblr_mrd8hk6UYX1qmldhio1_1280.jpg
"เซริจัง คุณอยู่ในชุดนี้แล้วดูดีจัง"
"ฉันขอบคุณความเห็นของคุณนะคะ แต่ว่า กรุณาอย่าลดการป้องกันลง อย่าลืมว่าเรามาทำอะไรที่นี่ อย่ามัวแต่สนุกกับปาร์ตี้"
"แน่นอนครับ ผมมีความสุขมากที่คุณชวนผมมานะ"
"ดีที่สุดสำหรับเราทั้งคู่ที่จะได้รับผลประโยชน์ร่วมกัน ถึงได้ต้องมาเป็นพาร์ทเนอร์กันไง"
"เข้าใจแล้ว ผมจะทำให้ดีที่สุดในการเป็นผู้ติดตามคุณนะครับ ถ้าอย่างนั้น ขอมือคุณได้ไหมครับ มาดมัวแซล?"

แปลอังกฤษจาก http://marchen-v-friedhof.tumblr.com/ 
 
11 กรกฎาคม 2013
 photo misaru.jpg
"นี่ซารุฮิโกะ"
"หือ มีอะไร??"
"นี่มันความฝันเหรอ? นายอยู่ในความฝันของฉัน  ฉันอยู่ในความฝันของนาย? อันไหนกันแน่เนี่ย?"
"นี่ไม่ใช่ความฝันของฉัน   ฉันไม่ฝันอะไรแบบนี้หรอก"
"ฉัน ก็กำลังจะพูดแบบเดียวกันแหล่ะ  แล้วทำไมฉันมาอยู่ตามลำพังกับนายล่ะเนี่ย..........ฝูงซอมบี้นั่น  กำลังเข้ามาหาพวกเราแล้ววววววว อย่ามาาาาาาาา!!"
"ฉันรู้แล้ว! จิ๊!อย่าวิ่งหนีสิ    ฟูชิมิ บัตโท่ว!"
" อย่าทำมาเป็นใจเย็นแบบนั้น   โอเค เข้ามาเลย ฉันจะฆ่าพวกแก!ฉันจะเผาพวกแก!"

แปลภาษาอังกฤษมาจาก http://kanami-yuuta.tumblr.com
 
 
 11 มิถุนายน 2013
 photo tumblr_mo80o4HXeP1s5vhboo1_500.jpg
"ดูเหมือนกลุ่มพวกอากิยามาจะมุ่งหน้าไปทางใต้นะ งั้นพวกเราไปทางเหนือล่ะกัน"
"ใช่เลย บันไซซัง รีบไปจัดการให้เสร็จๆดีกว่า"
"วันนี้เหมือนจะคึกผิดปกตินะ หือ เอโนโมโตะ ให้เดาก็คงมีอะไรดีๆเกิดขึ้นล่ะสินะ"
"ไม่ใช่สักหน่อยครับ ไม่ใช่ว่าผมจะเดินทางไปหาซื้อชิ้นส่วนคอมฯ เพราะว่าเรามีวันหยุดหรืออะไรแบบนั้น  ไม่เกี่ยวเลย"
"ทำไมไม่สั่งซื้อออนไลน์.."
"อย่าประมาทลดพลังป้องกันลงสิพวกนาย เมื่อพวก Strain จนตรอกอาจจะทำในสิ่งที่ไม่คาดคิดก็ได้"
"ไม่ต้องมาบอกฉันเลย คาโมะ ไปกันเถอะ for our cause is pure!"
 
(For our cause is pure มาจาก ประโยคเรียกความฮึกเหิมของหน่วยนี้ ประโยคเต็มๆ ตามด้านล่างค่ะ
We will advance with sword in hand!
For our cause is pure!
We are the Blue Clan!)
แปลอังกฤษจาก
http://marchen-v-friedhof.tumblr.com/
 

11 พฤษภาคม 2013
 photo ss.jpg
 
"จิ๊ มาเรียกฉุกเฉินอะไรในวันหยุดของฉันเนี่ย"
"หยุดบ่นน่าโดเมียวจิ เรื่องเหลือเชื่อเกิดได้ทุกวันนะ"
"ฉันรู้สึกว่าตัวเองมีแต่เรื่องน่าเบื่อทุกวันเลย ร่างกายเริ่มไม่ค่อย